Espagnol

Un article de Savoir.

(Redirigé depuis Castillan)
  Espagnol ou castillan
(español o castellano)
 
Parlé en Amérique latine (sauf au Brésil), États-Unis d'Amérique, Guinée équatoriale,
En tant que seconde langue : Bélize, Brésil, Maroc et Sahara Occidental.
Région Europe (Espagne), Amériques (Amérique latine, Caraïbes et USA), Afrique (Guinée équatoriale, Sahara Occidental, Océanie (Rapanui), Londres, Asie (Philippines et quelques communautés) où il est en déclin.
Nombre de locuteurs 333 millions (435 si l'on compte les pratiquants secondaires)
Classement 2
Typologie SVO + VSO [1]

Syllabique

Classification par famille
 -  Langues indo-européennes

    -  Langues italiques
       -  Langues romanes
          -  Langues italo-occidentales
             -  Langues ibéro-romanes
                -  Castillan

(Classification SIL - simplifiée)
Statut officiel et codes de langue
Langue officielle de Argentine, Bolivie, Chili, Colombie, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Équateur, Espagne, Guinée équatoriale, Guatemala, Honduras, Mexique, Nicaragua, Nouveau-Mexique (USA), Panama, Paraguay, Pérou, Porto Rico (USA), République dominicaine, Sahara Occidental, Uruguay, Vénézuéla (Philippines jusqu'en 1987)
Régi par Académie royale espagnole (Real Academia Española)
ISO 639-1 es
ISO 639-2 spa
ISO/DIS
639-3
spa(en)
SIL SPN
Échantillon

Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme (voir le texte en français)

Artículo 1

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

</div>

Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur

</div>

L'espagnol ou castillan, est la langue romane commune de l'Espagne et de nombreuses nations d'Amérique, ainsi que d'autres territoires dans le monde associées à un moment de leur histoire à l'ancienne métropole.

Sommaire

Usage des termes espagnol ou castillan

Le terme espagnol est recommandé par l'Académie Royale de la Langue Espagnole (Real Academia Española, RAE), et l'Association des Académies de la Langue Espagnole pour désigner une langue parlée par plus de 400 millions de personnes, car c'est la dénomination internationale (Spanish, Spanisch, spagnolo, etc.).

La dénomination castillan est réservée, selon la même source, pour l'emploi dans le cas suivants :

  • Pour désigner le dialecte romanique né et employé au royaume de Castille durant le Moyen Âge.
  • Pour se référer au dialecte moderne parlé actuellement dans les régions centrales espagnoles de Castille-et-León, Castille-La Manche et Madrid.
  • En Espagne, le terme castillan est aussi employé pour désigner la langue commune de l'État, en référence aux autres langues co-officielles de certains territoires autonomes comme le catalan, le basque et le galicien, considérées comme langues espagnoles.
  • En Argentine et au Chili on utilise le terme castilian plus souvent que espagnol, peut-être comme réaction à l'ancien empire espagnol.

Géographie

Les pays et régions hispanophones (en vert)
Les pays et régions hispanophones (en vert)
→ Voir l'article détaillé : Espagnol (langue officielle).

L'espagnol est langue officielle de l'Espagne (44 millions) en Europe. En Amérique, les pays aux plus grandes populations hispanophones sont le Mexique (103 millions), la Colombie (43 millions), l'Argentine (39 millions), le Pérou (28 millions) et la Venezuela (26 millions). Elle est aussi la langue nationale de la Bolivie, du Chili, du Costa Rica, de Cuba, de la République dominicaine, de l'Équateur, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua, du Panama, du Paraguay, de Porto-Rico, du Salvador et de l'Uruguay. L'espagnol est encore parlé par les communautés hispanophones des États-Unis (22,4 millions<ref>Recensement de 1990, sur ethnologue.com </ref>) et notamment dans les états du sud (Texas, Californie, Nouveau Mexique, etc.). Il existe des nombreux locuteurs au Brésil. En Afrique, l'espagnol est parlé en Guinée équatoriale, dans les villes du Sahara et dans des parties du nord du Maroc. En Asie, plus de 3 millions de locuteurs existaient aux Philippines, mais aujourd'hui il y a moins de 100 000. Enfin, une variété du castillan appelée selon les auteurs judesmo, ladino, ispanyol ou judéo-espagnol est parlée par la communauté juive sépharade originaire de la péninsule ibérique en Israël, Turquie ou Gibraltar.

Vocabulaire

L'espagnol ressemble en de nombreux points au français, du fait de leur origine latine commune. Néanmoins, les événements historiques que connurent ces deux pays ont imprégné les vocabulaires espagnol et français de manière différente. En effet, l'espagnol est l'une des rares langues européennes à avoir une influence de l'arabe aussi importante (entre 4000 et 5000 mots), héritage de l'époque musulmane. Le castillan a aussi été très influencé par le basque. Ceci est visible par le système de cinq voyelles, la disparition de la lettre "f" de beaucoup de mots et par l'existence des mots en espagnol, d'origine basque. Par exemple, izquierda (gauche), en castillan vient du mot basque ezkerra. Le Caló (dialecte espagnol du Romaní, langue des gitans) a aussi enrichi notablement le vocabulaire castillan, surtout au niveau de l'argot.

Appartenant à la même sous-branche que le portugais et le galicien (ce sont des langues ibéro-romanes), le castillan permet une certaine intercompréhension écrite avec ces deux langues.


Exemple 1 : Quelques mots espagnols d’origine arabe

Mot en espagnol Traduction Mot en arabe
aceite huile az zeit
aceituna olive az zeituna
alcalde maire al qaddi (le juge)
aldea village ad dday’ah
alguacil officier al wazir
almohada oreiller al mukhadda
alquiler loyer al kiraa
alubia haricot al lubiya
fulano type/mec fulaan
he voici haa
majara fou mahhroum
marfil ivoire azzm-al-fil
marrano cochon mohharram (l’interdit)
¡ojalá! j’espère! lawch’allah
rehén otage rihaan
zanahoria carotte safunariya

Exemple 2 : Quelques mots espagnols d’origine Caló (Gitan)

Mot en espagnol Traduction
canguelo peur
mangar voler
menda personne/type
gili con/personne pas intelligente
chalao fou
chalar rendre quelqu'un amoureux
chaval/a garçon/fille
cate/catear un coup/rater un examen
chungo moche/difficile/malade/pourri

Source: Diccionario de la Real Academia, www.rae.es

Écriture

Le castillan utilise comme les autres langues romanes l'alphabet latin et recourt à des diacritiques et des digrammes pour le compléter. Le tilde est peut-être le plus célèbre des diacritiques castillans ; il donne naissance à un caractère considéré comme une lettre à part entière, Ñ ñ. D'autre part, l'accent aigu sert à indiquer les accents toniques irréguliers et à distinguer quelques homophones : les voyelles le portant sont les suivantes : Á á, É é, Í í, Ó ó et Ú ú. Y y n'en porte jamais.

Autrefois, on considérait que les digrammes ch et ll constituaient chacun une lettre distincte (elles avaient leur entrée dans le dictionnaire), mais on les traite aujourd'hui de plus en plus comme deux lettres séparées. Le N tildé est, à l'origine, aussi un digramme NN, le second N ayant été abrégé par suspension au moyen d'un trait devenu ondulé, ~. Bien que ce soit les scribes espagnols qui aient inventé la cédille (zedilla, « petit z »), celle-ci n'est plus utilisée depuis le XVIIIe siècle (le ç qui notait [ts] étant devenu un [θ] interdental noté z : lança est devenu lanza, « lance », ou c devant e et i : ciego, « aveugle »).

Le classement alphabétique, modifié en 1994, est décrit plus en détail dans l'article qui lui est consacré.

Enfin, les points d'exclamation et d'interrogation sont accompagnés par des signes du même type inversés, ¡ et ¿, placés au début de la proposition concernée (et non au début de la phrase) : ¿Cómo estás? (« Comment vas-tu ? »), ¡Qué raro! (« Comme c'est étrange ! ») mais Si te vas a Barcelona, ¿me comprarás un abanico? (« Si tu t'en vas à Barcelone, tu m'achèteras un éventail ? »).

Grammaire

Le castillan suit les principes généraux des autres langues romanes, à savoir, par exemple, que c'est une langue plutôt flexionnelle (les noms et les adjectifs possèdent deux genres et deux nombres, le verbe se conjugue, etc.) à tendances synthétique.

Consulter l'article détaillé sur la grammaire du castillan pour plus de détails.

Exemple

Mot Traduction Prononciation standard
Terre Tierra [ˈtje.ra]
Ciel Cielo [ˈsje.lɔ]
Eau Agua [ˈa.ɡwa]
Feu Fuego [ˈfwe.ɡo]
Homme Hombre [ˈom.bɾe]
Femme Mujer [mu.ˈxeɾ]
Manger Comer [ko.ˈmeɾ]
Boire Beber [be.ˈbeɾ]
Grand Gran, Grande [ˈɡɾan], [ˈɡɾan.de]
Petit Pequeño [pe.ˈke.ɲo]
Nuit Noche [ˈno.tʃe]
Jour Día [ˈdi.a]

===Verbe=== en espagnol comme en français il existe trois groupe. on trouve aussi des verbes a diphtongue ou a affaiblissement.

1° groupe : verbe dont l'infinitif se termine par AR. Exemple : hablar = parler , contestar = repondre

2° groupe : Verbes dont l'infinitif se termine par ER. Exemple : comer = manger, tener = avoir

3° groupe : Verbes dont l'infinitif se termine par IR. Exemple : Vivir = vivre

Comme en français la conjugaison varie selon le groupe auquel le verbe appartient.

Par exemple un verbe du premier groupe au présent (comme hablar) donne (pour hablar) : Hablo, hablas, habla, hablamos, habláis, hablan

Un verbe du 2° groupe au présent donne (exemple de comer) : Como, comes, come, comemos, coméis, comen

Un verbe du 3° groupe donne (exemple de vivir) : Vivo, vives, vive, vivimos, vivís, viven

Être

En espagnol, le verbe être se traduit par ser ou estar.

Exemples au présent de l'indicatif :

  • Ser : Soy europeo (Je suis européen). Mis ojos son azules como los de mi madre (Mes yeux sont bleus comme ceux de ma mère)
  • Estar : Estoy en Barcelona (Je suis à Barcelone). Tus ojos están rojos, para de frotártelos. (Tes yeux sont rouges, arrête de les frotter).

La différence entre Ser et Estar est que Ser est utilisé pour les choses qui sont faites à long terme, contrairement à Estar, comme dans les exemples ci-dessus.

Être Ser Estar
Je suis Soy Estoy
Tu es Eres Estás
Vous êtes (sing.) Usted es Usted está
Il / elle est El/Ella Es El/Ella Está
Nous sommes Somos Estamos
Vous êtes (pl. de tú) Sois Estáis
Vous êtes (pl. d'usted) Ustedes son Ustedes están
Ils / elles sont Ellos/Ellas Son Ellos/Ellas Están

Variations et dialectes

Variations en Amérique latine

Parmi les plus importantes mentionnons l'utilisation du vosotros (2e personne du pluriel, équivalent du "vous" de "vous avez" français) en Espagne. L'usage de ce pronom et de sa conjugaison a complètement disparu en Amérique latine. Le pronom de la troisième personne du pluriel ustedes lui est préféré.

Il faut aussi noter la prononciation ibérique de la consonne c (devant les lettres "e" et "i") ou z (devant "a", "o" et "u") comme le th anglais de thick alors que ce son est toujours prononcé comme un "s" en Amérique latine.

Le vocabulaire est également très différent, certains mots espagnols pouvant même être obscènes en Argentine ou au Mexique.

Le castillan des pays de l'Amérique latine a été très influencé par les dialectes andalous et canariens à cause de l'immigration massive vers le continent américain de populations de ces régions. Quant à l'accent, le canarien est le plus proche, ce dialecte étant difficile à distinguer, même pour les hispanophones, de ceux de Cuba ou du Venezuela.

On pourrait citer à titre d'exemple parmi les plus remarquables, en Amérique latine :

Castillan mexicain
Erreur lors de la création de la miniature : /usr/local/bin/convert: line 4: 25902 File size limit exceeded/usr/bin/convert $*
Castillan argentin
Erreur lors de la création de la miniature : convert: Non-conforming drawing primitive definition `polygon'.
Castillan chilien

Le Spanglish

Une conséquence du contact de la langue espagnole avec l'anglais, c'est la formation d'un code mixte connu comme Spanglish, qui est employé notamment par des locuteurs aux États-Unis. Cette variante de l'espagnol est étudiée à des universités comme l'Université Amherst du Massachusetts.

Exemples de Spanglish (Espagnol->Anglais->Spanglish):

  • Banda->Gang->Ganga
  • Estacionar->To park->Parkear
  • Biblioteca->Library->Librería
  • Coger->To catch->Catchar

Littérature

Prix Nobel de littérature en espagnol :

Articles connexes

Consulter le Wiktionnaire en espagnol.
Le Wiktionnaire possède une entrée pour « espagnol » et une liste de mots en espagnol.

Liens externes

Liens vers d'autres projets wikis

Aide à la traduction

  • Un conjugueur automatisé de langue espagnole
  • Un dictionnaire espagnol↔français gratuit, sur Freelang

Apprentissage

  • Des leçons audio et illustrées intuitives sur les bases de langue espagnole, sur Loecsen

Autres

Notes et références

<references/>

Portail de l'Espagne – Accédez aux articles de Wikipédia concernant l'Espagne.
Portail des langues – Accédez aux articles de Wikipédia concernant les langues.
af:Spaans

als:Spanische Sprache an:Idioma español ar:لغة إسبانية ast:Castellanu bg:Испански език bs:Španski jezik ca:Castellà cs:Španělština cy:Sbaeneg da:Spansk (sprog) de:Spanische Sprache el:Ισπανική γλώσσα en:Spanish language eo:Hispana lingvo es:Idioma español eu:Gaztelera fa:زبان اسپانیایی fi:Espanjan kieli ga:Spáinnis gl:Lingua española he:ספרדית hi:स्पैनिश hr:Španjolski jezik hu:Spanyol nyelv hy:Իսպաներեն ia:Lingua espaniol id:Bahasa Spanyol ilo:Pagsasao nga Espaniol io:Hispaniana linguo it:Lingua spagnola ja:スペイン語 jbo:sanban ko:에스파냐어 kw:Spaynek la:Lingua Hispanica lb:Spuenesch li:Castiliaans lt:Ispanų kalba mk:Шпански јазик ms:Bahasa Sepanyol nds-nl:Spaons nl:Spaans no:Spansk språk nv:Naakai bizaad oc:Castelhan pl:Język hiszpański pt:Língua castelhana rm:Lingua spagnola ro:Limba spaniolă ru:Испанский язык scn:Lingua spagnola simple:Spanish language sl:Španščina sr:Шпански језик sv:Spanska th:ภาษาสเปน tl:Wikang Kastila tr:İspanyolca vi:Tiếng Tây Ban Nha zh:西班牙语

Mirroir de Wikipedia